An emissary of the Emperor is visiting Arashiyama to view the cherry blossoms. He meets an elderly couple who are taking care of the cherry trees. 金春晃実、吉場広明 The elderly couple visiting the cherry blossoms of Arashiyama, which have been transplanted from the sacred trees of Yoshino, are the Deity of Komori and the Deity of Katsute. They disappear into sky. 観世喜之、弘田裕二 Monkeys of Yoshino appear and enjoy a boisterous banquet in Arashiyama for the arrival of the groom. (Saru-muko. or monkey groom, is a special staging feature.) 大蔵弥太郎 Evening falls and the deities of Komori and Katsute appear. They dance. 金春安明、横山紳一 The air is filled with a wonderful fragrance and a golden light. Zaō Gongen appears, vowing to help save people from wickedness. 観世喜之 It is shown that Zaō Gongen and the deities of Komori and Katsute are one, only called by different names. 金春信高 ほか Zaō Gongen plays with the blossoms and runs over the tree tops, wishing for a prosperous spring. 津村禮次郎 [ Paused. To restart, please click on the photo. ]
|
Photo: TOSHIRO MORITA
PhotoStory begins automatically. To stop, please click on a photo.